sábado, 13 de julio de 2019

Enriqueta Otero, Begoña Caamaño e Morgane Le Cuff


Non sei ben por qué cando estaba preparando un pequeno achegamento á figura de Enriqueta Otero, mestra de escola e de xordomudos, pioneira da cultura en xeral e da galega en especial, loitadora comunista nacida na Miranda lucense, veume as mentes o personaxe de Álvaro Cunqueiro, o paxe Felipe de Amancia que refuxiado nesas terras lembra os tempos nos que traballou como criado de Merlín.

E dese mundo fabuloso de Merlín e familia a Morgana en Esmelle, unha novela en lingua galega, escrita por unha rapaza que leva por nome Begoña Caamaño e que naceu no barrio do Calvario, cuxa trama entronca coa Materia de Bretaña e co ese mundo descrito por Cunqueiro.

E de Morgana a Morgane Le Cuff, unha rapaza nacida en Goneg, na Bretaña francesa, preto de Rennes, arpista e cantante que veu a ETRAD a completar a súa formación e un día sorprendeu aos cofrades do Lagharto Pintado cantando unha canción socialista italiana, Sebben che siamo donne.

Non menos sorprendida quedou ela cando dende unha mesa próxima lle seguiron con maior ou menor acerto musical cantando:

Sebben che siamo donne,
Paura non abbiamo:
Per amor dei nostri figli,
Per amor dei nostri figli;

Sebben che siamo donne,
Paura non abbiamo,
Per amor dei nostri figli
In lega ci mettiamo.

A oilì oilì oilà e la lega crescerà
E noialtri lavoratori, e noialtri lavoratori
A oilì oilì olià e la lega crescerà
E noialtri lavoratori vogliamo la libertà.

E la libertà non vien
Perchè non c'è l'unione:
Crumiri col padrone
Son tutti da ammazzar.

A oilì oilì oilà ...

Sebben che siamo donne,
Paura non abbiamo:
Abbiamo delle belle buone lingue
E ben ci difendiamo.

A oilì oilì...

E voialtri signoroni
Che ci avete tanto orgoglio,
Abbassate la superbia
E aprite il portafoglio.

A oilì oilì oilà e la lega crescerà
e noialtri lavoratori, e noialtri lavoratori
a oilì oilì oilà e la lega crescerà
e noialtri lavoratori I vuruma vess pagà

A oilì oilì oilà e la lega crescerà
e noialtri lavoratori, e noialtri lavoratori
a oilì oilì oilà e la lega crescerà
e noialtri lavoratori vogliam la libertà

O que en galego é, máis ou menos:

Porque somos mulleres,
Nos medo nono temos
Polo ben dos nosos fillos,
Polo ben dos nosos fillos;

Porque somos mulleres,
Nos medo nono temos
Polo ben dos nosos fillos
Na Liga ingresaremos;

Ai la lio liolá e a Liga medrará
E nós os traballadores, e nós os traballadores
Ai la lio lio la e a Liga medrará
E nós os traballadores queren a liberdad[e]

A liberdad[e] non ven
Porque non hai unión
Aos escravos do Patrón
Ímolos esfarelar

Ai la lio liolá...

Porque somos mulleres,
Nos medo nono temos
Temos a nosa fermosa fala
E así nos defendemos.

Ai la lio liolá...

E vós os propietarios
Que tedes tanto orgullo,
Rebaixade a soberbia
E abride a carteira.

Ai la lio liolá e a Liga medrará
E nós os comunistas, e nós os comunistas
Ai la lio liolá e a Liga medrará
E nós os comunistas volo faremos pagar!

Ai la lio liolá...

As miñas disputas coa IA

Cada día téñolle máis medo a algunhas aplicacións de —supostamente— Intelixencia Artificial. E como para mostra un botón aquí déixovos a de ...